SSブログ

Localization of 4 kings [4 kings casino]

1号館 2011-01-23 2013-01-09
2号館 2013-01-09 2014-06-01
-->ps-home 後継候補一覧 ときどき更新していますので前にご覧になった方もあらためて御覧くださいvirtual worlds after ps-home


4king casino のテストを続けています。テストとは言えAtomのデモ版とは違ってチャットやフレンド登録も可能ですので、次第にフレンドの数も増えてまいりました
本日は日本ホームでもフレンド登録していた方と、ばったり出会ってしばらく日本語でお話をしました。
確定と同時に送信されるので、会話が細切れになりやすいのが難です

本日の衣装はこれ。「ロングドレスのアリ」の異名をいただいているほどロングドレス好きの私にはたまらない逸品。
2015-04-16_00004.jpg


そろそろ顔も少しいじらないと。
2015-04-16_00008.jpg


画面では小さくて見えにくいかもしれませんが、IDボックスの下に「着席」の文字が見えます。今回のアップデートから多言語対応になりました。
2015-04-16_00011.jpg



大きな文字でわかりやすいのがこれ「クラップス」
2015-04-16_00012.jpg



{ホイールオブフォーチュン} もとネタはBig 6 wheel ですね。
2015-04-16_00014.jpg



「戦争」 元ネタはWar
2015-04-16_00016.jpg



「スロットマシーン」の小さな文字がID-boxの下に見えます。
2015-04-16_00015.jpg



勝負って、ちょっと変ですね2015-04-16_00017.jpg


nice!(0)  コメント(4) 
共通テーマ:ゲーム

nice! 0

コメント 4

ららちん

わーぉ♪ \(・o・)ノ

日本語だー☆
by ららちん (2015-04-16 21:01) 

arianne

文字チャットしてると、ホームにいるみたいですよ。
 まだまだこれからですね。
 pc版だからできていてps4版で出来なくなることも
 アリそうだから、鵜呑みは禁物。

 「戦争」はまずいでしょって意見もらいました。
 なんて訳せばいいものか。戦車のマークなのに

by arianne (2015-04-16 22:03) 

ららちん

ぜんぶ訳す必要ゎ ないんぢゃぁ・・・ (^_^;

WarとかBlackJackとか 読めるのゎそのまんまで え?なにこれ?なんて読むの?ってのダケ カタカナとか意訳しとけば ^^

映画のタイトルみたいな感じで♪
by ららちん (2015-04-17 20:05) 

arianne

そのとおり
 考えを変えました。
 できるだけ原語を使います。
 カタカナの多用になるけど
 ま、いいか。(^_^;)

by arianne (2015-04-18 00:27) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

1 day before shutdow..what's new on Atom_u.. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。